03.19
友達と釣りに行ったら、
インドネシア人の女子2名を連れて来てくれた。
インドネシア人と、人生初めてのからみ。
インドネシア語を色々教えてもらう。
■プリマカシー
⇒ ありがとう
■サマサマ
⇒ どういたしまして
■マアーフ
⇒ すみません
■パッギー
⇒ おはよう(気軽な感じ)
■スラマ パッギー
⇒ おはようございます
■サキー
⇒ 痛い
■アル
⇒ イテッ(びっくり系)
■スラマ シアーン
⇒ こんにちは
■ルチュ
⇒ おもしろい
■ダダー
⇒ バイバイ
■アパ?
⇒ 何?
■キリ
⇒ 左手
■チャカプヤー
⇒ 男前
■チャンテ
⇒ 美人
■タイー
⇒ うんこ
<応用編>
■サヤ マナン ナシ
⇒ 私はご飯を食べる
・サヤ = 私
・マナン = 食べる
・ナシ = ご飯
インドネシアと言えば、ナシゴレン
この「ナシ」も「ご飯」のこと。「ゴレン」は「混ぜる」
なので、「ナシゴレン」=「混ぜご飯」
どうだい?
勉強になるだろー??
インドネシアの二人は、仕事で日本に来ているけど、
日本人は内気で人見知りな人が多く、インドネシア人だと特に、
仲良くしてもらえないらしい。
毎日、仕事が終われば家に帰って勉強をするだけの生活だとか。。。
(なんだか切ない…)
インドネシアの人は陽気で、常にニコニコして非常に良い人達なのに、
日本で暮らすには色々苦労が多いんやなぁ。。。と実感。
そんな悩みを少しでも解決できればと、
覚えたインドネシア語「タイー!」「タイー!」と連呼していたら、
大笑いしてくれた!楽しんでくれて、ほんとに良かった!!
日本代表として、
「頭、ィタイー!」
「口、ィタイー!」
と、「タイー」で笑いを誘う。
確かに、外国で外国人が
「ヘッド、うんこー!」
「マウス、うんこー!!」
とか、叫んでたら大笑いしてしまうわなwww
日本のみなさま、
日本代表が小学生レベルで本当にすいません。
なんのこっちゃ。
No Comment.
コメントをどうぞ