2012
03.19

友達と釣りに行ったら、
インドネシア人の女子2名を連れて来てくれた。


インドネシア人と、人生初めてのからみ。


インドネシア語を色々教えてもらう。


■プリマカシー
 ⇒ ありがとう

■サマサマ
 ⇒ どういたしまして

■マアーフ
 ⇒ すみません

■パッギー
 ⇒ おはよう(気軽な感じ)

■スラマ パッギー
 ⇒ おはようございます

■サキー
 ⇒ 痛い

■アル
 ⇒ イテッ(びっくり系)

■スラマ シアーン
 ⇒ こんにちは

■ルチュ
 ⇒ おもしろい

■ダダー
 ⇒ バイバイ

■アパ?
 ⇒ 何?

■キリ
 ⇒ 左手

■チャカプヤー
 ⇒ 男前

■チャンテ
 ⇒ 美人

■タイー
 ⇒ うんこ


<応用編>

■サヤ マナン ナシ
 ⇒ 私はご飯を食べる
   ・サヤ = 私
   ・マナン = 食べる
   ・ナシ = ご飯


インドネシアと言えば、ナシゴレン
この「ナシ」も「ご飯」のこと。「ゴレン」は「混ぜる」
なので、「ナシゴレン」=「混ぜご飯」


どうだい?
勉強になるだろー??



インドネシアの二人は、仕事で日本に来ているけど、
日本人は内気で人見知りな人が多く、インドネシア人だと特に、
仲良くしてもらえないらしい。
毎日、仕事が終われば家に帰って勉強をするだけの生活だとか。。。

(なんだか切ない…)


インドネシアの人は陽気で、常にニコニコして非常に良い人達なのに、
日本で暮らすには色々苦労が多いんやなぁ。。。と実感。


そんな悩みを少しでも解決できればと、
覚えたインドネシア語「タイー!」「タイー!」と連呼していたら、
大笑いしてくれた!楽しんでくれて、ほんとに良かった!!


日本代表として、
「頭、ィタイー!」
「口、ィタイー!」
と、「タイー」で笑いを誘う。


確かに、外国で外国人が

「ヘッド、うんこー!」
「マウス、うんこー!!」

とか、叫んでたら大笑いしてしまうわなwww


日本のみなさま、
日本代表が小学生レベルで本当にすいません。


なんのこっちゃ。